Русский — невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. При этом в других языках мира есть выражения, описать которые без долгих и пространных объяснений на русском невозможно.

Натсукаши (natsukashii), японский — пустяковые вещицы, которые внезапно вызывают в памяти приятные и радостные воспоминания из прошлого.
Кеньятайму (kenjataimu), японский — это непродолжительный в жизни обычного мужчины посторгазменный период, когда его мысли не искажает половое влечение. И он в состоянии думать как настоящий мудрец.
Аподиопсис (apodyopsis), креольский — мысленно раздевать кого-то.
Кайрос (kairos), греческий — идеальный неуловимый решающий момент, который всегда наступает неожиданно и который создает благоприятную атмосферу для действий или слов.

Однажды жил-был некий мальчик в бедной стране.

Однажды жил-был некий мальчик в бедной стране. Жизнь там была хуёвая, и мальчик мечтал уехать в страну богатую. В 23 года ему это удалось. И пошли у него дела, прямо сказать, ну зашибись. Он продвинулся среди учёных, получил степень доктора, и занял одно из ведущих мест в науке богатой страны. Занимался кучей важных проектов, и во всём ему сопутствовал успех. Он придумал вещи, коими мы пользуемся до сих пор. И так прошёл 21 год. Мальчик возмужал, купался в деньгах и славе. Было ему хорошо, денежно и вкусно.